İkinci sürüm adayı 16 Aralık 2016‘da duyurulan yaklaşan Wine 2.0’ın üçüncü sürüm adayı, Alexandre Julliard tarafından duyuruldu. Wine 2.0-rc3’ü duyurmaktan mutlu olduklarını belirten Julliard; bunun bir test sürüm olduğunun unutulmaması ve yalnızca test etmek amacıyla kullanılması gerektiğini hatırlatarak, kullanıcıların izlenimlerini bildirmek suretiyle sürece katkıda bulunmalarını istedi. Yalnızca bazı hataların giderilmiş olduğunu ve kodun dondurulması aşamasına gelindiğini belirten Julliard; dileyen kullanıcıların çeşitli dökümana buradan erişebileceğini söyledi. Bu arada, bu sürümle birlikte, Can Taşan dostumuzun belirttiğine göre : “Artık Wine’de tam Türkçe desteği var.” Half-Life 2′den Counter-Strike ve WoW’a pek çok ilgi çekici oyunun GNU/Linux sistemde oynanabilmesini olanaklı kılan Wine’ın yeni geliştirme sürümü 2.0-rc3 hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek için sürüm duyurusunu inceleyebilirsiniz.
Wine 2.0-rc3 edinmek için aşağıdaki linklerden yararlanabilirsiniz.
Dikkat çekmeyen bir ayrıntı var, bu sürümde Türkçe çeviriyi güncelledim. 1.7.54’teki gibi büyük bir çeviri değil ama artık Wine’de tam Türkçe desteği var!
Teşekkürler Can Taşan. Bu bilgiyi, yukarıdaki habere de ekledim. Selamlar, sevgiler.
Wine’deki Türkçe desteği üzerine de birkaç şey eklemek istiyorum:
Ağustos 2015’te Wine’deki Türkçe çeviri oranı %80 civarındaydı ve en son yama 2013’te gönderilmişti. Artık eskiyen ve devre dışı bırakılan birçok çeviri vardı, birçok çeviri yanlıştı (“chicken translate” olarak bilinir), birçok yerde de çeviri yoktu. İçler acısı. İki aylık bir çalışma sonucunda Ekim 2015’te yama yolladım ve Wine 1.7.54 ile Türkçe çeviriye gerçekten büyük bir güncelleme oldu.
Ancak bu, işin kabasıydı sadece. Bazı düzeltmeler gerekliydi. Yoğunluğum nedeniyle bu zamana kaldı. Küçük çevirilerin yanında eski hataları düzelttim, teknik terimleri de kaldırmayı başardım. Umarım Linux, BSD veya Mac kullanıcılarımıza yardımcı olur. Wine’deki Türkçe çeviri artık uluslararası dillerle aynı seviyede!
Çok hoş bir katkı. Teşekkürler. Selamlar, sevgiler.
Sevgili Can Taşan yaptığınız büyük bir katkı. Kendi adıma teşekkür ediyorum. Bildiğiniz üzere Linux tarafına ülkemizde pek destek yok. Siz gibi destekçileri görünce seviniyorum
Sevgili Cengiz Onikiler, ne demek, her zaman. Türkiyemizde büyük bir potansiyel var. Her gün yavaş da olsa büyüyor. Bu çeviriler de kullanıcılarımıza armağan olsun. İleride açık kaynaklı yazılım kullanımı daha da büyüdüğünde etkisini göreceğiz.